跳至内容
Python 俱乐部
用户工具
登录
站点工具
搜索
工具
显示源文件
修订记录
反向链接
最近更改
媒体管理器
网站地图
登录
>
最近更改
媒体管理器
网站地图
您的足迹:
•
Trados 中文简明教程
侧边栏
misc:trados-tutorial
目录
Trados 中文简明教程
1. 准备工作
1.1 准备MultiTerm
1.2 准备Translator's Workbench
1.2.1 输入用户名
1.2.2 创建一个翻译记忆库
1.3 Word 的准备工作(在交互翻译环境下)
2. 在Word 环境下翻译
2.1 复制术语
2.2 确认一句译文并转向下一句
2.3 用“Translate to Fuzzy”自动翻译100% 匹配部分
2.4 使用相关搜索
2.5 复制原文
2.6 清理已翻译的文档
3. Translator's Workbench 的其它功能和特性
3.1 选择译文的颜色
3.2 为不同项目定义属性字段和文本字段
3.2.1 定义属性
3.2.2 定义文本字段
4. 处理更新文件
4.1 启用 Project Settings (项目设置)
4.2 分析不同版本的项目
4.3 翻译更新后的文档
4.4 校对并修改译文
5. 清除在Word 中修改后的文件原文
5.1 通过相关查询检查记忆库的内容
6. 为其他用户翻译相似的项目
6.1.1 根据项目设置启用过滤器
6.1.2 通过“罚分”机制降低其它项目翻译单元的匹配值
6.1.3 启用过滤器和“罚分”机制进行交互翻译
7. 翻译仅须少量更新文件的捷径
Translation Memory 高级选项
相关查询选项(Concordance)
8. 疑难解答
8.1 翻译过程
8.2 清除原文过程
9. TagEditor 使用简介
9.1 翻译HTML 文件
9.2 翻译SGML 文件
9.3 翻译S-Tagger 文件
10. 项目文件
11. TW 按钮和高端字符快捷键
11.1 用键盘快捷键替代TW 按钮
11.2 高端字符输入
12. 主要TW 按钮和快捷键
misc/trados-tutorial.txt
· 最后更改: 2010/06/02 01:18 (外部编辑)
页面工具
显示源文件
修订记录
反向链接
回到顶部